Final Cut Pro – Benutzerhandbuch für Mac
- Willkommen
- Neue Funktionen
-
- Einführung in das Importieren von Medien
- Der erste Import
- Verwalten von Dateien beim Import
-
- Von Image Playground importieren
- Aus iMovie für macOS importieren
- Aus iMovie für iOS oder iPadOS importieren
- Aus Final Cut Pro für iPad importieren
- Aus Final Cut Camera importieren
- Aus „Fotos“ importieren
- Aus „Musik“ importieren
- Aus Apple TV importieren
- Aus Motion importieren
- Aus GarageBand und Logic Pro importieren
- Mithilfe von Arbeitsablauferweiterungen importieren
- In Final Cut Pro aufnehmen
- Speicherkarten und Kabel
- Unterstützte Medienformate
-
-
- Einführung in die Wiedergabe
- Medien wiedergeben
- Medien skimmen
- Medien im Ereignis-Viewer wiedergeben
- Zwei Videobilder vergleichen
- Medien auf einem externen Display wiedergeben
- In den Viewer einzoomen
- Wiedergabequalität steuern
- Überlagerungen im Viewer verwenden
- Im Hintergrund rendern
- Slow-Motion-Clips wiedergeben
-
-
- Einführung in das Schneiden
-
- Einführung in das Hinzufügen von Clips
- Clips in die Timeline bewegen
- Clips an das Projekt anhängen
- Clips einfügen
- Verbinden von Clips
- Clips überschreiben
- Clips ersetzen
- Standbilder hinzufügen
- Standbilder erstellen
- Ausschließlich Video- oder Audioteile eines Clips hinzufügen
- Clips aus Projekten entfernen
- Clips auf „Solo“ setzen oder deaktivieren
- Quellenclip eines Projektclips suchen
- Clips in der Timeline anordnen
-
- In der Timeline scrollen
- Anzeige in der Timeline vergrößern und verkleinern
- Darstellung von Timeline-Clips ändern
- Objekte in der Timeline einrasten
- In deinem Projekt navigieren
- Mithilfe des Timecodes navigieren
- Quellen- und Projekt-Timecode anzeigen
- Dein Projekt im Timeline-Index anzeigen
- Clips mit duplizierten Bereichen anzeigen
- Zum Takt bearbeiten
- Schnitte erkennen und wiederherstellen
- Korrigieren von verwackeltem Videomaterial
-
-
- Einführung in Untertitel
-
- Arbeitsablauf für erweiterte Untertitel
- Erweiterte Untertitel erstellen
- Erweiterte Untertitel importieren
- Erweiterte Untertitel ein- oder ausblenden
- Text von erweiterten Untertiteln bearbeiten
- Erweiterte Untertitel anpassen und anordnen
- Text von erweiterten Untertiteln formatieren
- Erweiterte Untertitel in mehreren Sprachen erstellen
- Erweiterte Untertitel in ein anderes Format konvertieren
- Erweiterte Untertitel exportieren
- Untertitel automatisch generieren
-
- Einführung in Effekte
-
- Einführung in Übergänge
- Übergänge erstellen
- Übergänge und Überblendungen hinzufügen
- Übergang schnell mit einem Tastaturkurzbefehl hinzufügen
- Standarddauer für Übergänge festlegen
- Übergänge löschen
- Übergänge in der Timeline anpassen
- Übergänge im Informationsfenster und im Viewer anpassen
- Jump Cuts mit dem Übergang „Fließen“ zusammenführen
- Übergänge mit mehreren Bildern anpassen
- Übergänge in Motion ändern
-
- Einführung in Clipeffekte
- Videoeffekte hinzufügen
- Standardvideoeffekte hinzufügen
- Effekte anpassen
-
- Effektmaskierung – Einführung
- Automatische Maske zu einem Videoeffekt hinzufügen
- Hinzufügen einer magnetischen Maske zu einem Videoeffekt
- Formmaske zu einem Videoeffekt hinzufügen
- Farbmaske zu einem Videoeffekt hinzufügen
- Kombinieren mehrerer Effektmasken
- Invertieren von Effektmasken
- Formmaske eines Effekts animieren
- Reihenfolge von Clipeffekten ändern
- Effekte zwischen Clips kopieren
- Effekte umbenennen
- Voreinstellungen für Videoeffekte sichern
- Keyframes kopieren und einsetzen
- Videorauschen reduzieren
- Effekte entfernen oder deaktivieren
- Effekte in Motion ändern
- Anpassungsclips hinzufügen
-
-
- Einführung in die Multicam-Bearbeitung
- Arbeitsablauf für Multicam-Bearbeitung
- Importieren von Medien für Multicam-Schnitte
- Kameranamen und Kamerawinkel hinzufügen
- Erstellen von Multicam-Clips
- Schneiden und Wechseln von Kamerawinkeln
- Synchronisieren und Anpassen von Kamerawinkeln
- Multicam-Clips bearbeiten
- Multicam-Bearbeitung – Tipps
- Hinzufügen von Handlungen
- Präzisionseditor verwenden
-
- Einführung in das zeitliche Ändern von Clips
- Ändern des Abspieltempos von Clips
- Variable Tempoeffekte erstellen
- Tempoübergänge hinzufügen
- Umkehren oder Zurückspulen von Clips
- Erstellen sofortiger Wiederholungen (Instant Replays)
- Beschleunigen der Clipwiedergabe mit Jump Cuts
- Haltesegmente erstellen
- Zurücksetzen von Tempowechseln
- Anpassen von Bildgrößen und Bildraten
- Verwenden von XML zum Übertragen von Projekten
-
- Einführung in 360°-Video
- Importieren von 360-Grad-Video
- Einstellungen für 360-Grad-Video
- 360°-Projekte erstellen
- Anzeigen von und Navigieren in 360-Grad-Video
- Hinzufügen von 360-Grad-Clips zu Standardprojekten
- Hinzufügen des Effekts „360-Grad-Patch“
- Effekt „Tiny Planet“ hinzufügen
- Teilen von 360-Grad-Clips und -Projekten
- 360-Grad-Video – Tipps
-
- Einführung in Stereovideo und räumliches Video
- Bearbeiten von Stereo- und räumlichen Video – Arbeitsablauf
- Räumliches Video aufnehmen
- Stereovideo und räumliches Video importieren
- Neues Stereovideoprojekt erstellen
- Vorschau für Stereovideo und räumliches Video wiedergeben
- Eigenschaften für Stereovideo anpassen
- Stereo- und räumliches Video bearbeiten
- Exportieren oder Teilen von Stereovideo und räumlichem Video
-
-
- Einführung in die Verfolgung von Objekten
- Funktionsweise des Objekttrackings
- Effekt mit einem sich bewegenden Objekt verknüpfen
- Bild oder anderen Clip mit einem sich bewegenden Objekt verknüpfen
- Position eines Tracking-Effektes versetzen
- Objektverfolgung anpassen
- Analysemethode für das Tracking ändern
- Manuelles Erstellen von Motion-Tracks
-
- Einführung in die Farbkorrektur
-
- Einführung in Farbkorrektureffekte
- Arbeitsablauf für manuelle Farbkorrektur
- Farbkorrektureffekte hinzufügen
- Entfernen von Farbkorrektureffekten
- Effekt „Farbtafel“ verwenden
- Effekt „Farbräder“ verwenden
- Effekt „Farbkurven“ verwenden
- Verwenden des Effekts „Farbton-/Sättigungskurven“
- Effekt „Farbanpassungen“ verwenden
- Verwenden von Farbvoreinstellungen
- LUTs anwenden
-
- Einführung in das Teilen von Projekten
- Mit Apple-Geräten teilen
- Im Internet teilen
- Videobild an Pixelmator Pro senden
- Teilen per E-Mail
- Stereovideo oder räumliches Video teilen
- Stapelfreigabe
- Mit Compressor teilen
- Ziele zum Teilen erstellen
- Metadaten für geteilte Objekte ändern
- Status von geteilten Objekten anzeigen
- Exporte durch gleichzeitige Verarbeitung beschleunigen
-
- Einführung in die Medienverwaltung
-
- Informationen eines Clips anzeigen
- Überschreiben der Metadaten eines Clips
- Suchen von Ausgangsmediendateien
- Clips erneut mit Mediendateien verknüpfen
- Projekte und Mediatheken zusammenlegen
- Sicherungskopien von Projekten und Mediatheken erstellen
- Optimierte Dateien und Proxy-Dateien erstellen
- Erstellen eines reinen Proxy-Projekts
- Verwalten von Renderdateien
- Anzeigen von Hintergrundaktionen
- Kamera-Archive erstellen
- Glossar
- Urheberrechte und Marken
Arbeitsablauf für erweiterte Untertitel in Final Cut Pro für Mac
Du kannst den Arbeitsablauf für erweiterte Untertitel verwenden, um erweiterte oder offene (eingebrannte) Untertitel zum Projekt hinzuzufügen. Mithilfe spezieller Rollen kannst du einfach und schnell Untertitel in verschiedenen Sprachen bereitstellen. Du kannst „Untertitel generieren“ verwenden, um erweiterte Untertitel automatisch zu erstellen, oder du kannst sie manuell erstellen.

Schritt 1: Format für erweiterte Untertitel auswählen
Wenn du erweiterte Untertitel manuell erstellst, wähle als Erstes aus, ob du erweiterte Untertitel im Format CEA-608, iTT oder SRT erstellen möchtest. Du solltest die Wahl des Untertitelformats davon abhängig machen, zu welchem Zweck und für welches Publikum du dein Projekt erstellst. Sendeanstalten, Streaming-Dienste und Regierungsbehörden haben jeweils eigene Spezifikationen für die Weitergabe.
Wenn du mit „Untertitel generieren“ erweiterte Untertitel automatisch erstellst, erzeugt Final Cut Pro erweiterte Untertitel im Format „iTT“. Weitere Informationen zum Konvertieren der erweiterten Untertitel in ein anderes Format findest du unter Erweiterte Untertitel in ein anderes Format konvertieren.
Schritt 2: Rolle für erweiterte Untertitel erstellen
Erstelle eine Rolle für erweiterte Untertitel für das gewählte Format sowie eine Subrolle für jede Sprachversion.
Wenn du „Untertitel generieren“ verwendest, erstellt Final Cut Pro automatisch eine Rolle für erweiterte Untertitel und eine Subrolle für Englisch.
Schritt 3: Erweiterte Untertitel erstellen oder importieren
Erstelle erweiterte Untertitel automatisch oder manuell oder importiere einen ersten Satz von erweiterten Untertiteln in einer Sprache.
Schritt 4: Text von erweiterten Untertiteln bearbeiten
Bearbeite den Text von erweiterten Untertiteln mithilfe des Editors für erweiterte Untertitel direkt in der Timeline oder nimm Textänderungen im Informationsfenster vor.
Schritt 5: Erweiterte Untertitel anpassen und anordnen
Zum Anpassen des Zeitverhaltens (Timings) und der Anordnung der erweiterten Untertitel in deinen Projekten stehen dir in Final Cut Pro leistungsstarke Bearbeitungswerkzeuge zur Verfügung. Du kannst erweiterte Untertitel mit bestimmten Bildern in einem Clip verbinden und die genaue Dauer für jeden erweiterten Untertitel festlegen.
Schritt 6: Text von erweiterten Untertiteln formatieren
Um festzulegen, wie die erweiterten Untertitel auf dem Bildschirm angezeigt werden, kannst du den Text der erweiterten Untertitel im Informationsfenster formatieren. Die Standards CEA-608 und iTT haben jeweils eigene Spezifikationen, was das Textformat, die Platzierung, die Farbe, die Übergänge, die Anzahl der Zeilen und die Anzahl der Zeichen anbelangt, die für erweiterte Untertitel unterstützt werden. Das SRT-Format umfasst relativ wenige formale Spezifikationen. Du kannst erweiterte Untertitel im Format „SRT“ in Final Cut Pro formatieren. Du hast aber die Möglichkeit, die gesamte Formatierung während des Exports zu entfernen, damit die erweiterten Untertitel mit Wiedergabesystemen und Abspielgeräten universell kompatibel sind.
Schritt 7: Erweiterte Untertitel in weiteren Sprachen erstellen
Nachdem du den ersetzen Satz von erweiterten Untertiteln in einer Sprache fertiggestellt hast, kannst du erweiterte Untertitel in weiteren Sprachen erstellen, indem du den ersten Satz von erweiterten Untertiteln duplizierst. Den übersetzten Text kannst du im Editor für erweiterte Untertitel oder im Informationsfenster eingeben. Außerdem kannst du erweiterte Untertitel in anderen Sprachen in neue Sprachrollen importieren.
In dieser Phase kannst du auch erweiterte Untertitel in ein anderes Format konvertieren.
Schritt 8: Erweiterte Untertitel exportieren
Exportiere die erweiterten Untertitel zusammen mit deiner fertigen Ausgabemediendatei (entweder als separate Dateien oder direkt in die Videodatei eingebettet).