Final Cut Pro X – Benutzerhandbuch
- Willkommen
-
- Neue Funktionen in Final Cut Pro 10.4.7
- Neue Funktionen in Final Cut Pro 10.4.6
- Neue Funktionen in Final Cut Pro 10.4.4
- Neue Funktionen in Final Cut Pro 10.4.1
- Neue Funktionen in Final Cut Pro 10.4
- Neue Funktionen in Final Cut Pro 10.3
- Neue Funktionen in Final Cut Pro 10.2
- Neue Funktionen in Final Cut Pro 10.1.2
- Neue Funktionen in Final Cut Pro 10.1
- Neue Funktionen in Final Cut Pro 10.0.6
- Neue Funktionen in Final Cut Pro 10.0.3
- Neue Funktionen in Final Cut Pro 10.0.1
-
- Schneiden – Einführung
-
- Hinzufügen von Clips – Einführung
- Bewegen von Clips in die Timeline
- Anhängen von Clips an das Projekt
- Einfügen von Clips
- Verbinden von Clips
- Überschreiben von Clips
- Ersetzen von Clips
- Hinzufügen von Standbildern
- Erstellen von Standbildern
- Ausschließliches Hinzufügen der Video- oder Audioteile eines Clips
- Entfernen von Clips aus Projekten
- Auf „Solo“ setzen oder Deaktivieren von Clips
- Suchen des Quellenclips eines Projektclips
- Anordnen von Clips in der Timeline
- Korrigieren von verwackeltem Videomaterial
-
- Effekte – Einführung
-
- Übergänge – Einführung
- Erstellen von Übergängen
- Standardübergang festlegen
- Hinzufügen von Übergängen
- Entfernen von Übergängen
- Anpassen von Übergängen in der Timeline
- Anpassen von Übergängen im Informationsfenster und im Viewer
- Jump Cuts mit dem Übergang „Fließen“ zusammenführen
- Anpassen von Übergängen mit mehreren Bildern
- Bearbeiten von Übergängen in Motion
-
- Clipeffekte – Einführung
- Hinzufügen von Videoeffekten
- Hinzufügen von Standardvideoeffekten
- Anpassen von Effekten
- Ändern der Reihenfolge von Clipeffekten
- Kopieren von Effekten zwischen Clips
- Sichern von Voreinstellungen für Videoeffekte
- Kopieren und Einsetzen von Keyframes
- Reduzieren des Videorauschens
- Entfernen oder Deaktivieren von Effekten
- Ändern von Effekten in Motion
-
-
- Untertitel – Einführung
- Ablauf für Untertitel
- Erstellen von Untertiteln
- Importieren von Untertiteln
- Ein- oder Ausblenden von Untertiteln
- Bearbeiten des Untertiteltexts
- Anpassen und Anordnen von Untertiteln
- Formatieren von Untertiteltext
- Erstellen von Untertiteln in mehreren Sprachen
- Konvertieren von Untertiteln in ein anderes Format
- Exportieren von Untertiteln
-
- Multicam-Bearbeitung – Einführung
- Multicam-Bearbeitung – Arbeitsablauf
- Importieren von Medien für Multicam-Schnitte
- Hinzufügen von Kameranamen und -winkeln
- Erstellen von Multicam-Clips
- Schneiden und Wechseln von Kamerawinkeln
- Synchronisieren und Anpassen von Kamerawinkeln
- Bearbeiten von Multicam-Clips
- Multicam-Bearbeitung – Tipps
- Hinzufügen von Handlungen
- Verwenden des Präzisionseditors
-
- Zeitliches Ändern von Clips – Einführung
- Ändern des Abspieltempos von Clips
- Erstellen von variablen Tempoeffekten
- Hinzufügen von Tempoübergängen
- Umkehren oder Zurückspulen von Clips
- Erstellen sofortiger Wiederholungen (Instant Replays)
- Beschleunigen der Clipwiedergabe mit Jump Cuts
- Erstellen von Haltesegmenten
- Zurücksetzen von Tempowechseln
- Anpassen von Bildgrößen und Bildraten
- Verwenden von XML zum Übertragen von Projekten
-
- 360-Grad-Video – Einführung
- Importieren von 360-Grad-Video
- Einstellungen für 360-Grad-Video
- Erstellen von 360°-Projekten
- Anzeigen von und Navigieren in 360-Grad-Video
- Hinzufügen von 360-Grad-Clips zu Standardprojekten
- Hinzufügen des Effekts „360-Grad-Patch“
- Hinzufügen des Effekts „Tiny Planet“
- Bereitstellen von 360-Grad-Clips und -Projekten
- 360-Grad-Video – Tipps
-
- Bereitstellen von Projekten – Einführung
- Bereitstellen im Internet
- Bereitstellen für Apple-Geräte
- Erstellen von optischen Medien und Image-Dateien
- Bereitstellen per E-Mail
- Stapelfreigabe
- Bereitstellen mit Compressor
- Erstellen von Bereitstellungszielen
- Ändern von Metadaten für bereitgestellte Objekte
- Anzeigen des Status von bereitgestellten Objekten
-
- Medienverwaltung – Einführung
-
- Anzeigen von Clipinformationen
- Überschreiben der Metadaten eines Clips
- Suchen von Ausgangsmediendateien
- Erneutes Verknüpfen von Clips mit Mediendateien
- Zusammenlegen von Projekten und Mediatheken
- Erstellen von Sicherungskopien von Projekten und Mediatheken
- Erstellen von optimierten Medien und Proxy-Dateien
- Verwalten von Renderdateien
- Anzeigen von Hintergrundaktionen
- Konvertieren von nicht kompatiblen Medien
- Erstellen von Kamera-Archiven
- Glossar
- Copyright
Konvertieren von Untertiteln in ein anderes Format
In Final Cut Pro kannst du Untertitel aus einem Standard in einen anderen konvertieren – zum Beispiel aus „CEA-608“ in „iTT“.
Es gibt in Final Cut Pro zwei Möglichkeiten, Untertitel in ein anderes Format zu konvertieren. Du kannst den Befehl „Untertitel in neues Format duplizieren“ verwenden, um ein Set mit Duplikaten der Untertitel in einem beliebigen von Dir gewählten Format zu erstellen und zugleich eine Kopie der Untertitel in ihrem Originalformat beizubehalten. Bei der zweiten Methode werden die ausgewählten Untertitel konvertiert, indem sie einer neuen Rolle des gewünschten Formats zugewiesen werden.
ACHTUNG: Beim Konvertieren aus dem einen in das andere Format können Textinhalte und Formatinformationen verloren gehen. Aus diesem Grund wird für die meisten Anwendungsfälle die Dupliziermethode empfohlen.
Duplikate von Untertiteln in einem anderen Format erstellen
Bei dieser Methode der Konvertierung bleibt eine Kopie der Untertitel im Originalformat erhalten. Dieses Methode eignet sich, um schnell Sprachen in einem neuen Format hinzuzufügen.
Wähle die Untertitel aus, die du konvertieren möchtest.
Tipp: Um alle Untertitel in einer Subrolle einer Sprache auszuwählen, wähle zunächst einen beliebigen Untertitel aus und drücke die Tastenkombination „Befehl-A“. Drücke die Tastenkombination „Befehl-A“ ein weiteres Mal, um alle Objekte in der Timeline auszuwählen.
Führe einen der folgenden Schritte aus:
Klicke bei gedrückter Taste „ctrl“ auf die ausgewählten Untertitel und wähle „Untertitel in neues Format duplizieren“ und danach das gewünschte neue Format aus dem Untermenü aus.
Wähle „Bearbeiten“ > „Untertitel“ > „Untertitel in neues Format duplizieren“ und danach das gewünschte neue Format aus dem Untermenü aus.
Es wird ein Duplikat einer Sprachsubrolle in dem von dir gewählten Untertitelformat erstellt; diese wird dann in der Timeline als aktive Sprachsubrolle angezeigt wird.
Untertitel in ein anderes Format konvertieren
Mit dieser Konvertierungsmethode wird keine Kopie der Untertitel im Originalformat beibehalten. Verwende diese Methode, wenn du Untertitel auf Dauer in ein neues Format konvertieren möchtest (nachdem du eine Sicherungskopie (Backup) deines Projekts erstellt hast).
Erstelle eine Untertitelrolle in Final Cut Pro und die benötigten Subrollen für das Untertitelformat, in das du konvertieren möchtest.
Wähle die Untertitel aus, die du konvertieren möchtest.
Tipp: Um alle Untertitel in einer Subrolle einer Sprache auszuwählen, wähle zunächst einen beliebigen Untertitel aus und drücke die Tastenkombination „Befehl-A“. Drücke die Tastenkombination „Befehl-A“ ein weiteres Mal, um alle Objekte in der Timeline auszuwählen.
Führe einen der folgenden Schritte aus:
Klicke bei gedrückter Taste „ctrl“ auf die ausgewählten Untertitel und wähle „Untertitelrollen zuweisen“ und anschließend die Untertitelrolle, die du in Schritt 1 erstellt hast.
Öffne das Informationsfenster, klicke auf das Einblendmenü oben im Informationsfenster „Untertitel“ und wähle die Untertitelrolle, die du in Schritt 1 erstellt hast.
Wenn du einen einzelnen Untertitel konvertierst, doppelklicke auf den Untertitel und verwende das Einblendmenü oben im Informationsfenster „Untertitel“, um die Untertitelrolle zu wählen, die du in Schritt 1 erstellt hast.
Hinweis: Stelle beim Konvertieren von Untertiteln in ein anderes Format sicher, dass du eine Hauptrolle und keine Sprachsubrollen auswählst.
Die Subrolle für die Sprache wird in das neue Format konvertiert. Im folgenden Bild wurde die Sprachsubrolle für Deutsch aus dem Format „CEA-608“ nach „iTT“ konvertiert.