Guide d’utilisation de Final Cut Pro pour Mac
- Bienvenue
 - Nouveautés
 - 
        
        
- Introduction à l’importation des données
 - Première importation de données
 - Organisation de fichiers au cours de l’importation
 - 
        
        
- Importer depuis Image Playground
 - Importation depuis iMovie pour macOS
 - Importation depuis iMovie pour iOS ou iPadOS
 - Importation à partir de Final Cut Pro pour iPad
 - Importation à partir de Final Cut Camera
 - Importation à partir de Photos
 - Importation à partir de Music
 - Importer depuis le projet :
 - Importation à partir de Motion
 - Importation depuis GarageBand et Logic Pro
 - Importation à l’aide d’extensions de flux de production
 
 - Enregistrement dans Final Cut Pro
 - Cartes mémoire et câbles
 - Formats de données pris en charge
 - Importez des formats tiers avec des extensions multimédias
 
 - 
        
        
- 
        
        
- Introduction à la lecture
 - Lecture de données
 - Survol de données multimédias
 - Lecture de données dans le visualiseur d’évènement
 - Comparaison entre deux images vidéo
 - Lecture sur un écran externe
 - Zoom avant dans le visualiseur
 - Contrôle de la qualité de lecture
 - Utilisation des incrustations dans le visualiseur
 - Rendu en arrière-plan
 - Lecture de ralentis
 
 
 - 
        
        
 - 
        
        
- Introduction au montage
 - 
        
        
- Introduction à l’ajout de plans
 - Glissement de plans vers la timeline
 - Ajout de plans à votre projet
 - Insertion de plans
 - Connexion de plans
 - Écrasement de plans
 - Remplacement de plans
 - Ajout d’images fixes
 - Création d’images figées
 - Ajout d’un seul plan vidéo ou audio
 - Suppression de plans de projets
 - Solo ou désactivation de plans
 - Recherche d’un plan source d’un plan du projet
 
 - Disposition des plans dans la timeline
 - 
        
        
- Défilement dans la timeline
 - Effectuer un zoom avant ou arrière dans la timeline
 - Modification de l’apparence d’un plan de la timeline
 - Magnétisme d’éléments dans la timeline
 - Navigation dans votre projet
 - Navigation à l’aide du timecode
 - Affichage du timecode source et le timecode du projet
 - Ouverture de votre projet dans l’index de la timeline
 - Affichage des plans avec doublons de plages
 
 - Correction de vidéo tremblante
 
 - 
        
        
- Introduction aux effets
 - 
        
        
- Introduction aux transitions
 - Création de transitions
 - Ajout de transitions et de fondus
 - Ajout rapide d’une transition avec un raccourci clavier
 - Définition de la durée par défaut des transitions
 - Suppression de transitions
 - Ajustement des transitions dans la timeline
 - Ajustement des transitions dans l’inspecteur et dans le visualiseur
 - Fusion de coupes à l’aide de la transition Flux
 - Ajustement des transitions avec plusieurs images
 - Modification de transitions dans Motion
 
 - 
        
        
- Introduction aux effets intégrés
 - Redimensionnement, déplacement et rotation de plans
 - Réglage du cadrage à l’aide de la fonction Conformité intelligente
 - Élagage des bords de l’image vidéo
 - Recadrage de plans
 - Panoramique et zoom de plans
 - Inclinaison de la perspective d’un plan
 - Manipulation d’effets intégrés
 - Suppression d’effets intégrés
 
 - 
        
        
- Introduction aux effets de plan
 - Ajout d’effets vidéo
 - Ajout de l’effet vidéo par défaut
 - Ajustement d’effets
 - Modification de l’ordre des effets
 - Copie d’effets entre les plans
 - Renommer les effets
 - Enregistrement de préréglages dʼeffets vidéo
 - Copier et coller des images clés
 - Réduction du bruit vidéo
 - Suppression ou désactivation d’effets
 - Modification d’effets dans Motion
 
 - Ajout de plans d’ajustement
 
 - 
        
        
- 
        
        
- Introduction aux rôles
 - Conseils pour l’utilisation de rôles
 - Affichage et réattribution de rôles
 - Création de rôles personnalisés
 - Attribution de rôles audio au cours de l’importation
 - Changement de la couleur ou du nom des rôles
 - 
        
        
- Organisation de la timeline à l’aide de voies audio
 - Affichage de composants audio dans des voies audio
 - Activation de la timeline sur un rôle audio
 - Réorganisation de rôles audio
 - Afficher les couleurs des rôles vidéo
 - Activation ou désactivation de rôles
 - Utilisation de rôles audio dans des plans composés
 
 - Exportation de rôles
 
 - 
        
        
- Introduction aux sous-titres
 - Flux de production des sous-titres
 - Création de sous-titres
 - Importation de sous-titres
 - Affichage ou masquage de sous-titres
 - Modification du texte d’un sous-titre
 - Réglage et disposition des sous-titres
 - Mise en forme du texte d’un sous-titre
 - Création de sous-titres multilingues
 - Conversion de sous-titres dans un autre format
 - Exporter des sous-titres
 
 - 
        
        
- Introduction au montage multicam
 - Flux de production de montage multicam
 - Importation de données pour des montages multicam
 - Ajout de noms aux caméras et d’angles
 - Création de plans multicam
 - Coupage et changement d’angles de caméra
 - Synchronisation et réglage d’angles de caméra
 - Montage de plans multicam
 - Conseils pour le montage multicam
 
 - Ajout de scénarios
 - Utilisation de l’éditeur de précision
 - 
        
        
- Introduction à la resynchronisation de plans
 - Modification de la vitesse d’un plan
 - Création d’effets à vitesse variable
 - Ajout de transitions de vitesse
 - Inversion ou rembobinage des plans
 - Création de ralentis instantanés
 - Accélération d’un plan à l’aide de coupes sèches
 - Création de segments de suspension
 - Réinitialisation des modifications de vitesse
 
 - Adaptation des tailles et fréquences d’images
 - Utilisation de fichiers XML pour transférer des projets
 - 
        
        
- Introduction à la vidéo 360 degrés
 - Importation de vidéo 360 degrés
 - Réglages vidéo 360 degrés
 - Création de projets 360 degrés
 - Visionnage et navigation dans la vidéo 360 degrés
 - Ajout de plans 360 degrés à des projets standard
 - Ajout de l’effet Patch 360 degrés
 - Ajout de l’effet Mini-planète
 - Partage de plans et de projets 360 degrés
 - Conseils pour la vidéo 360 degrés
 
 - 
        
        
- Introduction à la vidéo stéréo et spatiale
 - Flux de production de montage de vidéo stéréo et spatiale
 - Enregistrer de la vidéo spatiale
 - Importer des vidéos stéréo et spatiales
 - Créer un projet de vidéo stéréo
 - Prévisualiser des vidéos stéréo et spatiales
 - Ajuster les propriétés de la vidéo stéréo
 - Monter une vidéo stéréo et spatiale
 - Exporter ou partager des vidéos stéréo et spatiales
 
 
 - 
        
        
 - 
        
        
- 
        
        
- Introduction au suivi d’objet
 - Principe de fonctionnement du suivi d’objet
 - Effet de suivi appliqué à un objet en mouvement
 - Appliquer une image ou autre plan de suivi à un objet en mouvement
 - Décalage de la position d’un effet de suivi
 - Ajuster le suivi d’objet
 - Changer de méthode d’analyse de suivi
 - Créer manuellement des marqueurs de suivi de mouvement
 
 
 - 
        
        
- Introduction à l’étalonnage
 - 
        
        
- Introduction aux effets d’étalonnage
 - Flux de production de l’étalonnage manuel
 - Ajout d’effets d’étalonnage
 - Suppression d’effets d’étalonnage
 - Utilisation de l’effet Réglage colorimétrique
 - Utilisation de l’effet Roues des couleurs
 - Utilisation de l’effet Courbes de couleur
 - Utilisation de l’effet Courbes de teinte/saturation
 - Utilisation de l’effet Ajustements des couleurs
 - Utilisation des préréglages de couleurs
 
 - Application de LUT
 
 - 
        
        
- Introduction au partage de projets
 - Partage avec des appareils Apple
 - Partage sur le web
 - Partager par e-mail
 - Partager des vidéos stéréo ou spatiales
 - Partage en lot
 - Partage à l’aide de Compressor
 - Création de destinations de partage
 - Modification des métadonnées d’éléments partagés
 - Affichage de l’état d’éléments partagés
 - Accélérer les exportations avec le traitement simultané
 
 - 
        
        
- Introduction à la gestion des données
 - 
        
        
- Affichage des informations relatives à un plan
 - Remplacement des métadonnées d’un plan
 - Recherche de fichiers de média source
 - Reconnexion de plans à des fichiers de média
 - Consolidation de projets et de bibliothèques
 - Sauvegarde de projets et de bibliothèques
 - Création de fichiers optimisés et proxy
 - Création d’un projet uniquement proxy
 - Gestion des fichiers de rendu
 - Affichage des tâches d’arrière-plan
 
 - Création d’archives de caméra
 
 - Glossaire
 - Droits d’auteur et marques commerciales
 

Création de sous-titres multilingues dans Final Cut Pro pour Mac
L’un des moyens les plus simples pour créer des sous-titres pour un projet dans plusieurs langues consiste à dupliquer un ensemble fini de sous-titres, puis de les traduire dans l’ensemble dupliqué en question. De cette manière, vous pouvez placer des sous-titres et régler leur synchronisation une seule fois puis réutiliser vos travaux de départ autant de fois que nécessaire.

Dans Final Cut Pro, terminez les sous-titres pour l’intégralité du projet dans le premier sous-rôle de langue.
Pour en savoir plus, consultez Créer des sous-titres.
Sélectionnez tous les sous-titres que vous avez créés.
Astuce : pour sélectionner tous les sous-titres inclus dans un sous-rôle de langue, sélectionnez-en un et appuyez sur Commande + A. Pour tout sélectionner dans la timeline, appuyez à nouveau sur Commande + A.
Procédez de l’une des façons suivantes :
Choisissez Édition > Sous-titres > Dupliquer les sous-titres vers la nouvelle langue, puis choisissez une langue dans le sous-menu.
Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur « Dupliquer les sous-titres vers la nouvelle langue », puis choisissez une langue dans le sous-menu.
La nouvelle langue apparaît sous la forme d’une nouvelle voie de sous-titres dans la timeline.

Remarque : le choix d’une langue n’influe pas sur le type de caractères qu’il est possible de taper dans les sous-titres. Des étapes supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires pour certaines langues. Consultez Écrire dans une autre langue sur Mac dans le Guide d’utilisation du Mac.
Pour traduire les sous-titres en double, double-cliquez sur un sous-titre (ou sélectionnez-le et appuyez sur Contrôle + Option + C), puis tapez la traduction dans l’éditeur de sous-titre.

Procédez de l’une des façons suivantes :
Passer d’un sous-titre à l’autre : cliquez sur les flèches de part et d’autre de l’éditeur de sous-titre (ou appuyez sur Commande + Flèche droite ou sur Commande + Flèche gauche).
Remarque : lorsque l’éditeur de sous-titre est ouvert, de nombreux raccourcis clavier à touche simple (par exemple J, K, L, I, O et la barre d’espace) sont interprétés comme des caractères plutôt que des raccourcis. Pour utiliser ces raccourcis dans l’éditeur de sous-titre, associez la touche Contrôle aux raccourcis. Par exemple, pour lire à rebours lorsque l’éditeur de sous-titre est ouvert, appuyez sur Contrôle + J.
Ajuster la durée d’un sous-titre : élaguez-le en faisant glisser son point de début ou de fin. Consultez Disposition et élagage des plans de sous-titres dans la timeline.
Vous pouvez aussi faire appel aux techniques puissantes d’élagage sur les plans de sous-titres. Consultez Couper des plans en deux et Étendre ou raccourcir des plans.
Ajuster la synchronisation d’un sous-titre avec le plan auquel il est connecté : faites glisser le sous-titre horizontalement dans la timeline. (Lorsque vous faites glisser un plan de sous-titre, celui-ci écrase les sous-titres adjacents.)