Utilizar subtítulos opcionales en Final Cut Pro X y Compressor

En Final Cut Pro 10.4.4 y Compressor 4.4.2, crea y ofrece tus vídeos con subtítulos opcionales en los formatos iTunes Timed Text (iTT), CEA-608 y SRT.

Los subtítulos opcionales son líneas visuales de texto sincronizadas con un vídeo. Este tipo de subtítulos está orientado principalmente a las personas con problemas de audición. Los subtítulos opcionales también son útiles como subtítulos, karaoke, ítems de noticias y teleapuntadores. A menudo, las autoridades reguladoras del gobierno, los organismos de radiodifusión y los servicios de transmisión en directo disponen de requisitos específicos para subtítulos y subtítulos opcionales.

En Final Cut Pro X, puedes crear subtítulos opcionales desde el control temporal, o bien importarlos a tu proyecto. Cuando hayas añadido los subtítulos opcionales, podrás ajustarlos y ordenarlos en el control temporal, así como modificar el formato del texto. Con Final Cut Pro o Compressor, puedes compartir tu proyecto con subtítulos opcionales incorporados directamente en un archivo de vídeo, o bien en archivos independientes.

Seleccionar un formato de subtítulos opcionales

Cuando vayas a crear subtítulos opcionales para un proyecto en Final Cut Pro, selecciona el formato que mejor se adapte a tus requisitos de presentación antes de empezar.

  • Si están destinados a un sistema de retransmisión, transmisión web, DVD o Blu-ray, utiliza CEA-608 (también conocido como CTA-608 y EIA0608). CEA-608 no ofrece muchas opciones de formato de texto ni es compatible con idiomas que incluyen caracteres no latinos. Puedes exportar subtítulos opcionales en proyectos con el formato CEA-608 incorporado en el archivo multimedia, o bien como un archivo independiente.
  • En el caso de contenido para el iTunes Store, YouTube y Vimeo, utiliza iTT. El formato iTT está diseñado para presentar contenido con subtítulos opcionales en el iTunes Store. iTT admite más opciones de formato de texto y es compatible con una gama más amplia de idiomas, lo que lo convierte en una mejor opción de subtitulado que CEA-608.
  • Para publicar vídeos en sitios sociales como Facebook, YouTube o Vimeo, utiliza SRT. Con SRT, cada subtítulo opcional dispone de un número, un código de tiempo de inicio y otro de finalización, y una o más líneas de texto con etiquetas HTML. SRT proporciona opciones limitadas de formato de texto.


Crear subtítulos opcionales

En Final Cut Pro X, se asignan funciones especiales a los subtítulos opcionales. Para añadir una función de subtítulos opcionales, selecciona Modificar > Editar funciones. Si solo quieres añadir subtítulos opcionales en el idioma que tiene configurado tu Mac, haz clic en Aplicar. Final Cut Pro añade funciones de subtítulos opcionales a la biblioteca donde se encuentra tu proyecto.

 Si quieres generar subtítulos opcionales en otros idiomas, crea una subfunción para cada idioma. Puedes generar subtítulos opcionales en otros idiomas directamente en Final Cut Pro, o bien importar subtítulos traducidos en dichas subfunciones.

Coloca la reproducción donde te gustaría añadir el subtítulo opcional y selecciona Editar > Subtítulos opcionales > Añadir subtítulos opcionales (o pulsa Opción-C). Final Cut Pro coloca un clip de subtítulos opcionales en la línea de subtítulos y abre el editor en el control temporal. Escribe lo que quieras en el editor. 

También puedes añadir, editar y navegar entre subtítulos opcionales:

  • Para añadir otro subtítulo opcional, recoloca la reproducción y pulsa Opción-C. 
  • Para editar un subtítulo existente, haz doble clic en el subtítulo en el control temporal y, a continuación, realiza los cambios en el editor.
  • Para navegar entre subtítulos opcionales, haz clic en la flecha hacia la izquierda o hacia la derecha en el editor, o bien pulsa Comando-flecha izquierda o flecha derecha.

Final Cut Pro X y Compressor comprueban automáticamente los subtítulos opcionales en busca de errores a medida que los generas. En Final Cut Pro, los subtítulos opcionales con errores se marcan en rojo en el control temporal. En el inspector de subtítulos opcionales aparecerá una explicación detallando el motivo del error y una serie de posibles soluciones. Más información acerca de la validación de subtítulos opcionales en Final Cut Pro y Compressor.


Dar formato a los subtítulos opcionales

Puedes cambiar el formato y el color del texto, así como la ubicación de los subtítulos opcionales en la pantalla. Las opciones disponibles variarán en función del formato de subtítulos opcionales seleccionado.

Para dar formato a un subtítulo, selecciónalo en el control temporal. Las diferentes opciones se mostrarán en el inspector de subtítulos opcionales. Puedes aplicar una amplia variedad de opciones de formato a un solo subtítulo opcional.


Ordenar subtítulos opcionales

Cuando añades un subtítulo, puedes ajustar el tiempo que se mostrará en pantalla, así como su posición en el control temporal. 

Para ajustar la duración de un subtítulo opcional, arrastra el punto de inicio o fin del clip en el control temporal.

Para ajustar la posición de un clip, haz clic en él y arrástralo hacia la izquierda o la derecha. También puedes ajustar la posición de los subtítulos desplazándolos con las funciones rápidas del teclado, o bien introduciendo un código de tiempo.

Procura evitar que los subtítulos se superpongan. Cuando los subtítulos opcionales se superponen, se marcan en rojo en el control temporal y aparecen mensajes de error en el inspector de subtítulos opcionales. Para compartir tu proyecto, tendrás que resolver los errores de superposición primero. Selecciona Editar > Subtítulos opcionales > Resolver superposiciones.


Crear subtítulos opcionales en otros idiomas

Cuando ordenas todos los subtítulos opcionales del idioma principal, puedes duplicar el grupo finalizado de subtítulos. A continuación, puedes traducir los grupos duplicados desde el propio control temporal de Final Cut Pro.

  1. Haz clic en uno de los clips de subtítulos opcionales y, seguidamente, pulsa Comando-A para seleccionarlos todos. 
  2. Selecciona Editar > Subtítulos opcionales > Duplicar subtítulos opcionales en nuevo idioma y, a continuación, elige un idioma. Aparecerá un nuevo grupo de subtítulos en el control temporal y se creará una subfunción para el nuevo idioma.
  3. Si quieres introducir texto de subtítulos en un idioma que requiere caracteres especiales, añade dicho idioma en el panel Idioma y región de las Preferencias del Sistema, elígelo en el menú Entrada de la barra de menús y, a continuación, introduce texto en dicho idioma en el editor de subtítulos.

Para cambiar el idioma que aparece en el visor:

  1. Selecciona Ver > Índice del control temporal > Funciones.
  2. En el índice, selecciona el idioma que quieres visualizar en el visor.

Más información acerca de cómo gestionar subtítulos opcionales en el índice del control temporal.


Compartir proyectos con subtítulos opcionales

Todos los formatos de subtítulos permiten compartir un archivo de subtítulos opcionales independiente para cada subfunción de idioma. En CEA-608, también puedes compartir tu proyecto con subtítulos opcionales incorporados en el archivo multimedia.

SRT permite importar y exportar subtítulos opcionales como archivos separados, pero no es posible incorporarlos en un archivo multimedia de salida del mismo modo que los subtítulos CEA-608. Al contrario que los subtítulos opcionales en otros formatos, los subtítulos SRT se pueden leer y editar con un editor de texto sin formato.

Exportar únicamente subtítulos opcionales

Si quieres exportar únicamente los subtítulos opcionales, selecciona Archivo > Exportar subtítulos opcionales. En la ventana, selecciona los idiomas en la sección Funciones, elige una ubicación para los archivos y haz clic en Exportar.

Incrustar subtítulos

Muchos destinos para compartir incluyen también una opción para incrustar los subtítulos, de modo que sean visibles permanentemente en el archivo exportado. En el panel Funciones de la ventana Compartir, haz clic en Subtítulos opcionales y, a continuación, elige en el menú desplegable junto a Incrustar el formato de subtítulos que deseas incrustar.

Compartir con Compressor

Puedes enviar tu proyecto a Compressor y, a continuación, procesarlo por lotes para distribuirlo en YouTube, Vimeo, DVD u otros destinos. Puedes enviar un proyecto a Compressor como un lote estándar de Compressor, que incluye un grupo de subtítulos opcionales.

Si tienes intención de preparar un proyecto para el iTunes Store en Compressor, selecciona Archivo > Enviar paquete de iTMS a Compressor. Los paquetes de iTMS pueden contener varios idiomas y formatos.


Trabajar con subtítulos opcionales en Compressor

Con Compressor, añade subtítulos opcionales a un archivo multimedia importándolos a una tarea. Cuando trabajas con proyectos que ya tienen subtítulos opcionales, Compressor los extrae cuando añades el archivo de origen a un lote.

Puedes validar los subtítulos, corregir errores, ajustar el texto y las propiedades, o bien exportar subtítulos de forma independiente. A continuación, puedes transcodificar vídeos y subtítulos opcionales utilizando los ajustes de transcodificación estándar, o bien publicar el vídeo con subtítulos directamente en YouTube. Más información acerca de trabajar con subtítulos opcionales en Compressor.


Más información

La información sobre productos no fabricados por Apple, o sobre sitios web independientes no controlados ni comprobados por Apple, se proporciona sin ningún tipo de recomendación ni respaldo. Apple no se responsabiliza de la selección, rendimiento o uso de sitios web o productos de terceros. Apple no emite ninguna declaración sobre la exactitud o fiabilidad de sitios web de terceros. El uso de Internet conlleva riesgos inherentes. Ponte en contacto con el proveedor para obtener información adicional. Otros nombres de empresas o productos pueden ser marcas registradas de sus respectivos propietarios.

Fecha de publicación: