Introduction à la prise en charge des sous-titres dans Compressor
Les sous-titres constituent des lignes de texte superposés sur la vidéo d’un programme audiovisuel et synchronisés avec la vidéo et l’audio de celui-ci. Compressor vous permet de combiner des sous-titres à de la vidéo (et éventuellement de les modifier) dans l’un des deux formats standard de sous-titrage de l’industrie audiovisuelle :
Sous-titres codés CEA-608 : développés à l’origine pour les personnes sourdes ou malentendantes, les sous-titres codés CEA-608 (également appelés texte Line 21) sont fréquemment utilisés sur des téléviseurs installés dans des environnements bruyants (comme les restaurants et les bars). Les sous-titres codés CEA-608, qui se caractérisent par l’extension de nom de fichier .scc, offrent de nombreuses options de mise en forme. L’audience peut activer ou désactiver les sous-titres codés pendant le visionnage de programmes télévisés, de films, de vidéos tirées du web et divers autres programmes. Dans Compressor, les sous-titres codés CEA-608 sont compatibles avec les paquets iTunes Store et de nombreux préréglages de transcodage.
Sous-titrages iTT (texte synchronisé pour iTunes) : il s’agit du format pour les sous-titres dans le contenu iTunes Store et les vidéos YouTube et Vimeo. Les sous-titrages iTT permettent de fournir des traductions en langue étrangère ou une transcription des dialogues, une narration ou des descriptions audio pour aider les personnes sourdes ou malentendantes. Les sous-titrages iTT, qui utilisent l’extension de nom de fichier .itt, proposent des options de mise en forme plus limitées que les sous-titres CEA-608. Dans Compressor, vous pouvez indiquer s’il convient d’autoriser les usagers à activer ou désactiver les sous-titrages iTT (par exemple pour obtenir les traductions complètes en langue étrangère) ou forcer l’affichage des sous-titrages à l’écran (par exemple, pour les personnages particuliers d’un film qui parlent dans une autre langue). Dans Compressor, les sous-titrages iTT sont compatibles avec les paquets iTunes Store, mais sont d’usage limité dans d’autres préréglages de transcodage, car les sous-titrages iTT ne peuvent pas être directement intégrés à un fichier vidéo.
Sous-titrages SRT (SubRip Text) : les sous-titrages SRT permettent de livrer des traductions dans une langue étrangère ou une transcription des dialogues, une narration ou des descriptions audio destinées aux personnes sourdes ou malentendantes. Les sous-titrages SRT, qui possèdent l’extension de nom de fichier .srt, offrent des options de mise en forme plus limitées que les sous-titrages CEA-608. Dans Compressor, vous pouvez indiquer s’il convient d’autoriser les usagers à activer ou désactiver les sous-titrages SRT (par exemple pour obtenir les traductions complètes en langue étrangère) ou forcer l’affichage des sous-titrages à l’écran (par exemple, pour les personnages particuliers d’un film qui parlent dans une autre langue).
Dans Compressor, de nombreux préréglages intégrés et destinations prennent en charge les sous-titres, notamment les réglages Appareils Apple (avec les codecs H.264 et HEVC), ProRes et autres préréglages exploitant les formats QuickTime Movie, MPEG-2 et MPEG-4.
Cette section traite de la manipulation de sous-titres dans un lot standard dans Compressor, et aborde notamment l’importation, la modification et l’exportation de sous-titres.
Vous pouvez également ajouter des sous-titres à un paquet iTunes Store. Voir Introduction aux paquets iTunes Store dans Compressor.
Remarque : Compressor n’est pas un outil de création de sous-titres. Pour créer entièrement des sous-titres codés CEA-608, des sous-titrages iTT ou des sous-titrages SRT, utilisez Final Cut Pro ou une app de création de sous-titres de tierce partie pour générer un fichier texte .scc, .itt ou .srt, puis importez le fichier de sous-titrage dans Compressor.