Manual del usuario de Final Cut Pro X
- Bienvenido
-
- Novedades de Final Cut Pro 10.4.7
- Novedades de Final Cut Pro 10.4.6
- Novedades de Final Cut Pro 10.4.4
- Novedades de Final Cut Pro 10.4.1
- Novedades de Final Cut Pro 10.4
- Novedades de Final Cut Pro 10.3
- Novedades de Final Cut Pro 10.2
- Novedades de Final Cut Pro 10.1.2
- Novedades de Final Cut Pro 10.1
- Novedades de Final Cut Pro 10.0.6
- Novedades de Final Cut Pro 10.0.3
- Novedades de Final Cut Pro 10.0.1
-
- Introducción a la edición
-
- Introducción a la adición de clips
- Arrastrar clips a la línea de tiempo
- Agregar clips al proyecto
- Insertar clips
- Conectar clips
- Sobrescribir clips
- Remplazar clips
- Añadir imágenes fijas
- Crear fotogramas congelados
- Añadir solo el vídeo o el audio de un clip
- Eliminar clips de proyectos
- Aplicar solo o desactivar clips
- Buscar el clip de origen del clip de un proyecto
- Ordenar clips en la línea de tiempo
- Corregir vídeos temblorosos
-
- Introducción a los efectos
-
- Introducción a las transiciones
- Cómo se crean las transiciones
- Definir la transición por omisión
- Añadir transiciones
- Eliminar transiciones
- Ajustar transiciones de la línea de tiempo
- Ajustar transiciones en el inspector y el visor
- Fusionar jump-cuts con la transición Flujo
- Ajustar transiciones con varias imágenes
- Modificar transiciones en Motion
-
- Introducción a los efectos de clips
- Añadir efectos de vídeo
- Añadir el efecto de vídeo por omisión
- Ajustar efectos
- Cambiar el orden de los efectos de clip
- Copiar efectos entre clips
- Guardar preajustes de efectos de vídeo
- Copiar y pegar fotogramas clave
- Reducir el ruido de vídeo
- Eliminar o desactivar efectos
- Modificar efectos en Motion
-
-
- Introducción a los subtítulos
- Flujo de trabajo de subtítulos
- Crear subtítulos
- Importar subtítulos
- Mostrar u ocultar subtítulos
- Editar texto de subtítulos
- Ajustar y ordenar subtítulos
- Aplicar formato a texto de subtítulos
- Crear subtítulos multilingües
- Convertir subtítulos a otro formato
- Exportar subtítulos
-
- Introducción a la edición Multicam
- Flujo de trabajo de la edición Multicam
- Importar contenido de ediciones Multicam
- Añadir nombres y ángulos de cámara
- Crear clips Multicam
- Cortar y cambiar ángulos de cámara
- Sincronizar y ajustar ángulos de cámara
- Editar clips Multicam
- Recomendaciones sobre la edición Multicam
- Añadir argumentos
- Usar el editor de precisión
- Adaptar tamaños y frecuencias de fotogramas
- Usar XML para transferir proyectos
-
- Introducción al vídeo de 360 grados
- Importar vídeo de 360 grados
- Ajustes de vídeo de 360 grados
- Crear proyectos de 360 grados
- Ver y desplazarse por vídeo de 360 grados
- Añadir clips de 360 grados a proyectos estándar
- Añadir el efecto “Corrección de 360°”
- Añadir el efecto Miniplaneta
- Compartir clips y proyectos de 360 grados
- Recomendaciones sobre vídeo de 360 grados
-
- Introducción a la corrección de color
-
- Introducción a la gama cromática amplia y HDR
- Usar el procesamiento de color HDR de gama cromática amplia
- Corregir el color de vídeo HDR con Pro Display XDR
- Ver vídeo HDR
- Convertir o ajustar clips HDR
- Exportar archivos maestros HDR
- Recomendaciones sobre el HDR de gama cromática amplia
- Corregir el color de ProRes RAW
- Aplicar LUT
-
- Introducción a los proyectos compartidos
- Compartir en internet
- Compartir con dispositivos Apple
- Crear discos ópticos e imágenes de disco
- Compartir por correo electrónico
- Compartir por lotes
- Compartir mediante Compressor
- Crear destinos para compartir
- Cambiar metadatos de ítems compartidos
- Ver el estado de ítems compartidos
-
- Introducción a la gestión de contenido
-
- Ver la información de un clip
- Invalidar los metadatos de un clip
- Localizar archivos multimedia de origen
- Volver a enlazar clips con archivos multimedia
- Consolidar proyectos y bibliotecas
- Hacer copias de seguridad de proyectos y bibliotecas
- Crear archivos optimizados y proxy
- Gestionar archivos de renderización
- Ver las tareas en segundo plano
- Convertir contenido incompatible
- Crear archivos de cámara
-
- Descargar formatos de vídeo profesionales y efectos de sonido
- Glosario
- Copyright
Flujo de trabajo de subtítulos en Final Cut Pro
Puedes añadir subtítulos a tus proyectos para crear subtítulos, subtítulos opcionales y subtítulos incrustados. Las funciones de subtítulos especiales facilitan el uso de subtítulos en varios idiomas. A continuación se describe el flujo de trabajo básico.
Paso 1: Seleccionar un formato de subtítulos
En Final Cut Pro, elige si quieres crear subtítulos CEA-608, iTT o SRT. El formato de subtítulos que elijas dependerá del uso deseado del proyecto y del público al que va dirigido. Las emisoras, los servicios de transmisión y los organismos reguladores tienen sus propias especificaciones para proporcionar contenido.
Paso 2: Crear una función de subtítulos
Crea una función de subtítulos para el formato seleccionado y una subfunción para cada idioma.
Paso 4: Editar texto de subtítulos
Edita texto de subtítulos directamente en la línea de tiempo con el editor de subtítulos, o bien haz cambios de texto en el inspector.
Paso 5: Ajustar y ordenar subtítulos
Usa las potentes herramientas de edición de Final Cut Pro para ajustar la sincronización y la disposición de los subtítulos de tus proyectos. Puedes sincronizar los subtítulos con clips y momentos específicos del proyecto, y definir la duración de cada subtítulo.
Paso 6: Aplicar formato a texto de subtítulos
Para determinar cómo se ven los subtítulos en la pantalla, puedes aplicar formato al texto de los subtítulos en el inspector. Los estándares de subtítulos CEA-608 e iTT tienen sus propias especificaciones para formatos de texto, posición, color, transiciones, número de líneas y número de caracteres. El formato SRT tiene unas especificaciones formales relativamente limitadas. Puedes dar formato a subtítulos STR en Final Cut Pro, pero tienes la opción de eliminar todas las marcas de formato durante la exportación para conseguir que sean compatibles con reproductores y dispositivos.
Paso 7: Crear subtítulos en idiomas adicionales
Después de finalizar un conjunto inicial de subtítulos en un idioma, puedes crear subtítulos en idiomas adicionales duplicando el primer conjunto. Puedes introducir traducciones en el editor de subtítulos o en el inspector.
También puedes encargar la traducción de los subtítulos y luego importar los subtítulos traducidos.
En esta etapa, también puedes convertir los subtítulos a otro formato.
Paso 8: Exportar subtítulos
Puedes exportar los subtítulos con tu archivo de contenido de salida final, como un archivo independiente o incorporados directamente en el archivo de vídeo.